看看中文译名,情迷佛罗伦萨,和英(🔭)文名 up at the villa,可有(💑)半毛钱关系可不就是用浪漫噱头来吸引人眼球吗#160 #160 #160 #160 不过看完全书,觉得中文名还是取得恰如其分的女主人公玛丽(💒)在佛(🎼)罗伦萨山顶别墅中的情感经历,可以说就是全书(🏆)唯一的线索,三个男人出现在(🕘)她的(🖲)生命中,俩
萨默塞特·毛(🐴)姆的小说情迷佛罗伦萨,原名Up at the Villa,直(🌄)译为山顶别墅玛丽居住在山顶的一栋别墅,从院子里可以俯瞰文艺复兴运动的诞生地意大利的